|
◆ 콩글리쉬? 잉글리쉬!
안녕하세요. 한국에 와서 고생하고 있는 영어 강사 도미닉 입니다. ㅎㅎ
오늘도 한국 사람들이 흔히 잘못 알고 사용하고 있는 콩글리쉬를 영어로 바꾸어 보도록 하겠습니다.
# 서비스?
오늘도 우리 김사장님의 이야기 입니다. 미국 어느 식당에 많은 가족을 이끌고 갔었습니다.이것 저것 상당히 많은 음식을 배터지도록 먹고 난 다음 김사장님은 당당하게 이렇게 외쳤습니다.
A> 김 사장 : Excuse me~ Over here, service please! 이봐요~ 여기 서비스 좀(주세요)!
B> Waiter : ^^;; hum, What else would you like to order? (뭐 더 주문하시겠습니까?)
한국에서 서비스는 공짜란 개념이 있습니다. 뭔가 덤으로 받고 싶을 때 자주 사용하죠.
그러나 영어로 Service please! 라고 하면 ‘주문 받으세요.’ 또는 ‘도와 주세요.’라는 의미가 됩니다. 위 사항에서 김사장이 그 사실을 모르고 아무거나 더 시켰다면 계산서 금액이 마구 올라 갔겠죠. 이렇게 덤 또는 공짜 서비스를 받기 원하신다면 이렇게 말해 보세요.
Can I have that on the house? 직역하지 말고 그대로 Can I have that on the house?
◆ 이런 표현 몰랐지?
한국에 있으면서 가장 많이 질문 받는 표현 입니다. 제가 반대로 사용하기도 하지요.
영어로는 어떻게 말하죠? 바로 이 표현 입니다. (한국어로는 뭐라고 하죠?)
How can I say that in English? (영어로 그걸 뭐라고 하죠?)
당신이 마음에 들어 하는 여자에게 이렇게 물어 보는 겁니다.
How can I say 사랑합니다 in English? (사랑합니다를 영어로 뭐라고 하죠?)
그럼 바로 I love You. 라고 대답하게 되어 있습니다.
사랑 고백 받기 참 쉽죠잉~
가을에는 사랑 표현을 정리해 보겠습니다.
See you tomorrow! Have a good time~
>>미국 뉴욕 영어강사 Dominic
내용문의 02)512-3927
영어회화의 모든 것 1:1 영어회화
www.pacademy.com






![[금융진단] 미 증시, 지정학 완화·빅테크 반등에 상승](https://images.jkn.co.kr/data/images/full/982892/image.jpg?w=288&h=168&l=50&t=40)

