|
I need 20 candles. One for each year of my age.
20개의 초가 필요하다. 내 나이 매년 한 개식 계산해서.
생일날은 누구에게나 언제든지 즐겁다. 가족 또는 친지들도 함께 모여 생일을 축하한다.
‘Happy birthday’ 노래와 함께 생일 케잌을 준비하고, 자신의 나이에 맞는 수의 초를 준비한다. 그런데 “초를 케잌에 꽂아라”고 말할 때 영어로는 무엇이라 표현을 할까? 많은 한국인들이 애를 먹는 표현이다.
그냥 “get”을 사용해서 “get the candles on the cake”하면 된다. 초에 불을 붙인 다음(light the candles), 마음속으로 기원하고 (make a wish), 불을 단숨에 꺼버린다(blow them out in one breath).
그러면 모든 사람들이 생일을 축하한다는 박수를 보낸다.(Everyone cheers wishing a happy birthday)때로는 친구들이 surprise를 외치며 surprise파티를 준비하기도 한다.
가끔씩 TV에서 마술사들이 등장해 Butane gas를 입에 넣고 불을 뿜어대기도 하고, 또 불붙은 솜 방망이를 입에 넣고 끄기도 한다. 이때에도 영어로는 “Put some Butane gas in his mouth and blow it out into he flames”라고 쓰면 된다. 가끔씩 실수를 해서 자신의 입을 데는 경우도 생기는 데 이때는 “Sometimes he makes a mistake and his mouth catches on fire and gets burned”와 같이 말하면 된다.






![[금융진단] 미 증시, 지정학 완화·빅테크 반등에 상승](https://images.jkn.co.kr/data/images/full/982892/image.jpg?w=288&h=168&l=50&t=40)

